해인海印의 설원에서 / 淸草배창호
헤아릴 수 없는 세월을 짊어진
청빈한 고송古松의 가지마다
뭉게뭉게 은쟁반 빛살의 고분을 피웠으니
바윗고을 홍류紅流 계곡에도
소복소복 하얀 젖무덤이 장관이다
세속을 초월한 정절을 보란 듯이
눈보라가 사방을 휘몰아쳐
천 년의 긴 잠에 빠진
해인海印의 설원을 보니
차마 범접할 수 없는 고찰古刹의
예스러운 풍취가 저리도 고울까,
어쩌지도 못한 삶이 끝없는 고해라서
일탈하는, 잊히지 않는 소리 바람이 인다
영겁永劫을 두고도 못다 한
고적한 겨울 동안거冬安居,
빈 가슴에 화두話頭가 눈부시게 사각인다
УХОДЯЩАЯ ОСЕНЬ композитор Сергей Грищук
나가는 가을 /작곡가 세르게이 그리스척
'詩篇(推敲)詩房' 카테고리의 다른 글
먼동이 틀 때이면 / 2- 29 (0) | 2023.01.02 |
---|---|
욕망의 바람이 끝날 때까지 / 2- 28 (1) | 2022.12.31 |
무엇이 이 외로움을 이기게 하는가(推敲) / 2- 26 (1) | 2022.12.28 |
삭풍朔風에도 / 2- 25 (1) | 2022.12.25 |
아마도 / 2- 24 (0) | 2022.12.24 |